これはヤバい!

聖飢魔IIの「EL DORADO」英語版。
元々は3rdアルバム「地獄より愛を込めて」に収録の「EL・DO・RA・DO」でしたね。
原曲自体大好きなのですが、このバージョンにはぶっ飛びました!


英語をベースとして、サビの「早く往け!」は日本語にする辺り…
おそらくですが、J-POPの定石(最近ではそうでもないけど)である、サビは英語という手法を
逆にして、日本語の響きを外国のリスナーにカッコよく印象付けようという意図ではないでしょうか。
また、大サビでは更にそのフレーズをスペイン語?(多分、Vomos Rapidosって歌ってますね)にして
タイトルとの整合性を出している。ううん。こりゃ凄い。
※比較用の日本語版はこちら。原曲ですね。※
パリのジャパン・エキスポで大トリを務め、世界ツアーも繰り広げるJapanese Metalのヴェテラン。
こりゃ期待できますね!